Chairman of the School Board, Mr. MA Jianhui
United for Excellence
同舟共济 追求卓越
Welcome to the website of Tongji Medical College (TJMC), Huazhong University of Science and Technology (HUST).
欢迎您访问华中科技大学同济医学院英文网站。
As one of the cradles of Chinese modern medical education,TJMC is recognized as one of the highest peaks of medicine within China, a community where elites gather in unstoppable passion, an entrusted brand and even a spiritual belief. It ranks 3rd among the universities that have created the most outstanding medical alumni in the Ranking of Soft Science Chinese Universities 2020 and 7th in the Ranking of Comprehensive Strength of China's Best Medical Colleges 2020.
作为中国现代医学教育的摇篮之一,同济医学院被公认为是中国现代医学教育的高峰之一,这里精英荟萃、激情澎湃,是一个备受信赖的品牌,更是一种精神信仰。在《2020软科中国大学排名》造就杰出医学校友的高校中位列第三位,在医学界《2020中国最佳医学院校综合实力排行榜》中位列第七。
In 1907, German Medical School was founded in Shanghai under the co-sponsorship of China and Germany, with German Doctor Erich Paulun appointed first rector. Here Chinese doctors were trained under German instructors and German medical system, which began the starting point of Tongji’s centennial glory. The name“Tongji”originally derived from the Shanghainese pronunciation of“Deutsch” .
1907年,中德两国在上海共同创办了德文医学堂,德国医生埃里希·宝隆出任第一任校长。在这里,中国医学生接受了德国医疗教育体系的培训,从此开启了同济百年辉煌的起点。“同济”这个名字最初来源于上海话“Deutsch”的发音。
In Chinese language, Tongji means “sailing in the same boat to cross a river”, and adheres to the idea of “standing with the nation, serving for human well-being”. The school was constantly renamed and relocated since its founding. In 1951, it was named “Zhongnan Tongji Medical College”by merging with the medical college of Wuhan University; in 1955, it was named "Wuhan Medical College" and in 1985, the name was changed to “Tongji Medical University”. On May 26th, 2000, having merged with Huazhong University of Science and Technology, it was renamed “Tongji Medical College of HUST”. During this long march, she has unswervingly composed magnificent chapters of fostering medical talents and rescuing people’s lives. In each period of times, the College leads the medicine community with its remarkable achievements.
在汉语中,同济的意思是“同舟共济”,自成立之日即肩负起“与祖国同行,以医学济世”的光荣使命。学校几次迁徙、数次更名;1951年,学校从上海整体搬迁到武汉,与武汉大学医学院合并,组建“中南同济医学院”;1955年更名为“武汉医学院”;1985年更名为“同济医科大学”;2000年5月26日,与华中科技大学合并,更名为“华中科技大学同济医学院”。漫漫征程,她始终矢志不渝地谱写着一幕幕教书育人和救死扶伤的壮美华章;几乎每一个时代,同济医学院都诞生了重大标志性成果,它们如同一面面旗帜,高高飘扬在医学的高峰。
Situated in the downtown area of Wuhan, the campus covers a 500-acre area with 52% greening rate, known as “the Gardenlike Campus” for its picturesque scenery. TJMC is home to 10000+ student, including 590 international students. In its 19 schools/departments and 11 affiliated hospitals, TJMC has established 15 undergraduate programs. TJMC has 2000+ full-time teachers, including 660+ professors.TJMC has state-level model centers for experimental demonstrations of preclinical medicine, clinical medicine, and preventive medicine.So far, it has trained over 90,000 medical professionals, including 16 academicians of China, the U.S.A., and Germany, among whom the most prominent are Prof. QIU Fazu, the pioneer of Modern Chinese Surgery, and Prof. WU Mengchao and Prof. HOU Yunde, winners of the Highest National Awards in Science and Technology of China.
校园坐落在武汉市的市中心,占地500亩,绿化率达52%,因其优美的风景被誉为“花园学校”。学院现有10000多名学生,其中包括590名国际学生;18个院系和11所附属医院中,共设有15个本科专业。现有专职教师2000余人,其中教授660余人。同济医学院同时拥有国家级基础医学、临床医学、预防医学三大实验教学示范中心,目前已培养医学专业人才9万余人,其中中国、美国、德国院士16人,被誉为“中国外科之父”的裘法祖教授,还有获得国家最高科学技术奖的吴孟超教授、侯云德教授等最为著名。
Benefiting from the comprehensiveness and trans-disciplinary merits of HUST, TJMC obtains considerable opportunities for development. A plan of “3+1” pattern has been executed, which will give rise to a “top medical college” by highlighting “top culture, top talents, top disciplines”. TJMC has endeavored to create an exquisite campus culture. Our fellows inherited the Tongji tradition, and integrated “Unity and Rigor” of TJMC with “Seeking Truth and Making Innovation” of HUST. Therefore, it is now a campus with all schools/departments united, all diversified cultures co-existing, and a campus dedicated to “students, scholars, and academics”.
得益于华中科技大学的综合性和跨学科的优势,同济医学院获得了良好的发展机遇;实施“3+1”行动计划,通过打造“一流文化、一流人才、一流学科”来打造“一流医学院”。我们继承了同济的传统,将同济医学院的“团结、严谨”与华中科技大学的“求实、创新”融为一体。因此,我们要打造一个院系共联、文化共生的学院,打造一个“学生、学者、学术”共荣的校园。
Tongji Medical College is always “on the same boat” with the global community. TJMC itself is a distinguished achievement of international cooperation. We have built long-term and neighborly cooperative relationship with 40+ universities, institutes and medical schools from over 30 countries and regions.
同济医学院始终与国际社会“同舟共济”。同济医学院本身就是国际合作的典范。她与30多个国家和地区的40多所高校、研究所和医学院建立了长期、友好的合作关系。
During the Covid-19 pandemic, the entire TJMC community was utterly devoted to battling the virus. The 11 affiliated hospitals put in nearly 10,000 hospital beds and managed 6,000+ beds in makeshift hospitals. TJMC community harbored nearly half of the critical patients in Wuhan, known as the Upstreaming Legend and the National Backbone against the Pandemic. Meanwhile, TJMC has given all-out support to assist peers domestically and internationally. By September 2020, TJMC has hosted or joined 130+ on-line meetings with institutions and organizations all over the world to share its experience.
在Covid-19新冠疫情爆发期间,同济医学院致力于抗击疫情,以附属协和医院、同济医院为代表的11所附属医院投入床位近万张,管理方舱医院床位6000余张,接收了武汉市近一半危重病例,被誉为抗疫中的“逆行传奇”与“国之担当”。同时,同济医学院还倾尽全力为国内外同行提供着帮助。截至2020年9月,我们与世界各地的机构和组织举行了130余次在线会议,分享抗击疫情的经验。
In search of medical truth, Tongji Medical College was established and prospered. TJMC will shoulder the responsibility of education and healthcare with perspectives, endeavors, and enthusiasm, and navigate the world into a healthier community with shared future for mankind.
“同济因医学而生、医学因同济而盛”。同济医学院愿以其智慧、努力和热情,肩负起医学教育和卫生事业之重任,与世界一起构建守护人类健康的命运共同体。